45.03.02 Лингвистика

Направленность (профиль) подготовки: Перевод и переводоведение

Список рабочих программ дисциплин приведен по рабочему плану 2020 года набора

Дисциплины
КодНазвание дисциплины
Б1.Б.01Философия
Б1.Б.02История
Б1.Б.03Социолингвистика
Б1.Б.04Иностранный язык
Б1.Б.05Русский язык и культура речи
Б1.Б.06Культура стран изучаемого (английского) иностранного языка
Б1.Б.07Психология
Б1.Б.08Информационные технологии в лингвистике
Б1.Б.09Физическая культура и спорт
Б1.Б.10Безопасность жизнедеятельности
Б1.Б.11Введение в языкознание
Б1.Б.12Практический курс английского языка
Б1.Б.13Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык)
Б1.Б.13Практический курс второго иностранного языка (китайский язык)
Б1.Б.14Основы межкультурной коммуникации
Б1.Б.15Этнокультурная специфика речевого поведения
Б1.Б.16Введение в профессиональную деятельность переводчика
Б1.Б.17Теория перевода
Б1.Б.18Лингводидактика
Б1.Б.19Теоретическая фонетика
Б1.Б.20Теоретическая грамматика
Б1.Б.21Лексикология
Б1.Б.22Зарубежная литература
Б1.Б.23Стилистика
Б1.Б.24Стратегии овладения иностранным языком
Б1.Б.25Методы научного исследования
Б1.В.01Практический курс перевода английского языка
Б1.В.02Практический курс перевода второго иностранного языка (китайский)
Б1.В.02Практический курс перевода второго иностранного языка (немецкий)
Б1.В.03Письменный перевод (английский язык)
Б1.В.04Письменный перевод (немецкий язык)
Б1.В.04Письменный перевод (китайский язык)
Б1.В.05Практикум по культуре речевого общения (английский язык)
Б1.В.06Практикум по культуре речевого общения (китайский язык)
Б1.В.06Практикум по культуре речевого общения (немецкий язык)
Б1.В.07Практическая фонетика английского языка
Б1.В.08Практическая грамматика английского языка
Б1.В.09Практическая фонетика второго иностранного языка (немецкий)
Б1.В.09Практическая фонетика второго иностранного языка (китайский)
Б1.В.10Практическая грамматика второго иностранного языка (китайский)
Б1.В.10Практическая грамматика второго иностранного языка (немецкий)
Б1.В.11Элективные дисциплины по физической культуре и спорту дисциплины (секции) Легкая атлетика, Баскетбол, Волейбол, Плавание
Б1.В.ДВ.01.01Практикум по предпереводческому анализу текста
Б1.В.ДВ.01.02Перевод и интерпретация текста
Б1.В.ДВ.02.01Методы лингвистического анализа
Б1.В.ДВ.02.02Психолингвистические методы в межкультурной коммуникации
Б1.В.ДВ.03.01Перевод экономических текстов (английский язык)
Б1.В.ДВ.03.02Перевод в туризме и сервисе (английский язык)
Б1.В.ДВ.04.01Язык делового общения в переводческой деятельности (английский язык)
Б1.В.ДВ.04.02Язык делового общения в переводческой деятельности (немецкий язык)
Б1.В.ДВ.04.03Язык делового общения в переводческой деятельности (китайский язык)
Б1.В.ДВ.05.01Перевод общественно-политических текстов (английский язык)
Б1.В.ДВ.05.02Перевод общественно-политических текстов (немецкий язык)
Б1.В.ДВ.05.03Перевод общественно-политических текстов (китайский язык)
Б1.В.ДВ.06.01Научно-технический перевод (английский язык)
Б1.В.ДВ.06.02Перевод в юридической сфере (английский язык)
Б1.В.ДВ.07.01Электронные ресурсы на иностранном языке в переводческой деятельности
Б1.В.ДВ.07.02Корпусные методы в переводческой деятельности
Б1.В.ДВ.08.01Стилистические аспекты перевода
Б1.В.ДВ.08.02Перевод специальных текстов
Б1.В.ДВ.09.01Устный последовательный перевод (английский язык)
Б1.В.ДВ.09.02Этика устного перевода (английский язык)
Б1.В.ДВ.10.01Устный последовательный перевод (немецкий язык)
Б1.В.ДВ.10.02Устный последовательный перевод (китайский язык)
ФТД.01Коррупция причины, проявления, противодействие
ФТД.02Культура письменной речи
ФТД.03Основы военной подготовки

Список рабочих программ дисциплин приведен по рабочему плану 2021 года набора

Дисциплины
КодНазвание дисциплины
Б1.О.01Философия
Б1.О.02История (история России, всеобщая история)
Б1.О.03Основы организации проектной и волонтерской деятельности
Б1.О.04Иностранный язык
Б1.О.05Русский язык и деловое общение
Б1.О.06Экономика
Б1.О.07Правоведение
Б1.О.08Информационные технологии в лингвистике
Б1.О.09Физическая культура и спорт
Б1.О.10Безопасность жизнедеятельности
Б1.О.11Введение в языкознание
Б1.О.12Инклюзия в социальной и профессиональной сферах
Б1.О.13Практический курс английского языка
Б1.О.14Практический курс второго иностранного языка (китайский язык)
Б1.О.14Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык)
Б1.О.15Практикум по культуре речевого общения (английский язык)
Б1.О.16Практикум по культуре речевого общения (китайский язык)
Б1.О.16Практикум по культуре речевого общения (немецкий язык)
Б1.О.17Основы межкультурной коммуникации
Б1.О.18Лингводидактика
Б1.О.19Теоретическая фонетика
Б1.О.20Теоретическая грамматика
Б1.О.21Лексикология
Б1.О.22Зарубежная литература
Б1.О.23Стилистика
Б1.О.24Практическая фонетика английского языка
Б1.О.25Практическая фонетика второго иностранного языка (китайский язык)
Б1.О.25Практическая фонетика второго иностранного языка (немецкий язык)
Б1.О.26Практическая грамматика английского языка
Б1.О.27Практическая грамматика второго иностранного языка (немецкий язык)
Б1.О.27Практическая грамматика второго иностранного языка (китайский язык)
Б1.О.28Этнокультурная специфика речевого поведения
Б1.О.29Методы лингвистического анализа
Б1.О.30Культура стран изучаемого (английского) иностранного языка
Б1.О.31Введение в профессиональную деятельность переводчика
Б1.О.32Теория перевода
Б1.В.01Практический курс перевода английского языка
Б1.В.02Практический курс перевода второго иностранного языка (китайский язык)
Б1.В.02Практический курс перевода второго иностранного языка (немецкий язык)
Б1.В.03Письменный перевод (немецкий язык)
Б1.В.03Письменный перевод (китайский язык)
Б1.В.04Специальный перевод
Б1.В.05Элективные дисциплины по физической культуре и спорту дисциплины (секции) Плавание, Легкая атлетика, Волейбол, Баскетбол
Б1.В.ДВ.01.01Стилистические аспекты перевода
Б1.В.ДВ.01.02Письменный перевод (английский язык)
Б1.В.ДВ.02.01Устный последовательный перевод (английский язык)
Б1.В.ДВ.02.02Этика устного перевода (английский язык)
ФТД.01Практикум по предпереводческому анализу текста
ФТД.02Культура письменной речи
ФТД.03Основы военной подготовки

Список рабочих программ дисциплин приведен по рабочему плану 2022 года набора

Дисциплины
КодНазвание дисциплины
К.М.01.01История (история России, всеобщая история)
К.М.01.02Философия
К.М.01.03Финансово-экономический практикум
К.М.01.04Основы права и противодействия коррупции
К.М.01.05Организация проектной и волонтерской деятельности
К.М.01.06Планирование профессиональной деятельности и карьеры
К.М.01.07Инклюзия в социальной и профессиональной сферах
К.М.01.08Зарубежная литература
К.М.01.09Этнокультурная специфика речевого поведения
К.М.01.10Культура стран изучаемого иностранного языка (английский язык)
К.М.02.01Иностранный язык
К.М.02.02Русский язык и культура речи
К.М.02.03Основы системного анализа и математической обработки данных
К.М.02.04Информационные системы и цифровые сервисы в профессиональной деятельности переводчика
К.М.02.05Системы искусственного интеллекта в профессиональной деятельности
К.М.02.06Основы межкультурной коммуникации
К.М.02.07Методы лингвистического анализа
К.М.03.01Физическая культура и спорт
К.М.03.02Безопасность жизнедеятельности
К.М.03.03 (ФТД)Основы военной подготовки
К.М.03.ДВ.01Элективные дисциплины по физической культуре и спорту (секции) по выбору Общая физическая подготовка Легкая атлетика Спортивные игры Плавание
К.М.04.01Введение в языкознание
К.М.04.02Теоретическая фонетика
К.М.04.03Теоретическая грамматика
К.М.04.04Лексикология
К.М.04.05Стилистика
К.М.04.06Лингводидактика
К.М.05.01Практическая фонетика английского языка
К.М.05.02Практическая грамматика английского языка
К.М.05.03Практический курс английского языка
К.М.05.04Практикум по культуре речевого общения (английский язык)
К.М.05.05Практическая фонетика второго иностранного языка (немецкий язык)
К.М.05.05Практическая фонетика второго иностранного языка (китайский язык)
К.М.05.06Практическая грамматика второго иностранного языка (китайский язык)
К.М.05.06Практическая грамматика второго иностранного языка (немецкий язык)
К.М.05.07Практический курс второго иностранного языка (китайский язык)
К.М.05.07Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык)
К.М.05.08Практикум по культуре речевого общения (китайский язык)
К.М.05.08Практикум по культуре речевого общения (немецкий язык)
К.М.05.09 (ФТД)Культура письменной речи
К.М.06.01Теория перевода
К.М.06.02Практический курс перевода английского языка
К.М.06.03Практический курс перевода второго иностранного языка (китайский язык)
К.М.06.03Практический курс перевода второго иностранного языка (немецкий язык)
К.М.06.04Письменный перевод (китайский язык)
К.М.06.04Письменный перевод (немецкий язык)
К.М.06.05Специальный перевод
К.М.06.06 (ФТД)Практикум по предпереводческому анализу текста
К.М.06.ДВ.01.01Стилистические аспекты перевода
К.М.06.ДВ.01.02Письменный перевод (английский язык)
К.М.06.ДВ.02.01Устный последовательный перевод (английский язык)
К.М.06.ДВ.02.02Этика устного перевода (английский язык)

Список рабочих программ дисциплин приведен по рабочему плану 2023 года набора

Дисциплины
КодНазвание дисциплины
К.М.01.01История России
К.М.01.02Философия
К.М.01.03Финансово-экономический практикум
К.М.01.04Основы права и противодействия коррупции
К.М.01.05Организация проектной и волонтерской деятельности
К.М.01.06Планирование профессиональной деятельности и карьеры
К.М.01.07Инклюзия в социальной и профессиональной сферах
К.М.01.08Зарубежная литература
К.М.01.09Этнокультурная специфика речевого поведения
К.М.01.10Культура стран изучаемого иностранного языка (английский язык)
К.М.01.11Основы российской государственности
К.М.02.01Иностранный язык
К.М.02.02Русский язык и культура речи
К.М.02.03Основы системного анализа и математической обработки данных
К.М.02.04Информационные системы и цифровые сервисы в профессиональной деятельности переводчика
К.М.02.05Системы искусственного интеллекта в профессиональной деятельности
К.М.02.06Основы межкультурной коммуникации
К.М.02.07Методы лингвистического анализа
К.М.03.01Физическая культура и спорт
К.М.03.02Безопасность жизнедеятельности
К.М.03.ДВ.01Элективные дисциплины по физической культуре и спорту (секции) по выбору Общая физическая подготовка. Легкая атлетика. Спортивные игры. Плавание
К.М.04.01Введение в языкознание
К.М.04.02Теоретическая фонетика
К.М.04.03Теоретическая грамматика
К.М.04.04Лексикология
К.М.04.05Стилистика
К.М.04.06Лингводидактика
К.М.05.01Практическая фонетика английского языка
К.М.05.02Практическая грамматика английского языка
К.М.05.03Практический курс английского языка
К.М.05.04Практикум по культуре речевого общения (английский язык)
К.М.05.05Практическая фонетика второго иностранного языка (немецкий язык)
К.М.05.05Практическая фонетика второго иностранного языка (китайский язык)
К.М.05.06Практическая грамматика второго иностранного языка (китайский язык)
К.М.05.06Практическая грамматика второго иностранного языка (немецкий язык)
К.М.05.07Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык)
К.М.05.07Практический курс второго иностранного языка (китайский язык)
К.М.05.08Практикум по культуре речевого общения (немецкий язык)
К.М.05.08Практикум по культуре речевого общения (китайский язык)
К.М.05.09 (ФТД)Культура письменной речи
К.М.06.01Теория перевода
К.М.06.02Практический курс перевода английского языка
К.М.06.03Практический курс перевода второго иностранного языка (китайский язык)
К.М.06.03Практический курс перевода второго иностранного языка (немецкий язык)
К.М.06.04Письменный перевод (немецкий язык)
К.М.06.04Письменный перевод (китайский язык)
К.М.06.05Специальный перевод
К.М.06.06 (ФТД)Практикум по предпереводческому анализу текста
К.М.06.ДВ.01.01Стилистические аспекты перевода
К.М.06.ДВ.01.02Письменный перевод (английский язык)
К.М.06.ДВ.02.01Устный последовательный перевод (английский язык)
К.М.06.ДВ.02.02Этика устного перевода (английский язык)
Наверх