45.03.02 Лингвистика
Направленность (профиль) подготовки: Перевод и переводоведение
2020 - Академический бакалавриат
Список рабочих программ дисциплин приведен по рабочему плану 2020 года набора
Дисциплины
Код
Название дисциплины
Б1.Б.01
Философия
Б1.Б.02
История
Б1.Б.03
Социолингвистика
Б1.Б.04
Иностранный язык
Б1.Б.05
Русский язык и культура речи
Б1.Б.06
Культура стран изучаемого (английского) иностранного языка
Б1.Б.07
Психология
Б1.Б.08
Информационные технологии в лингвистике
Б1.Б.09
Физическая культура и спорт
Б1.Б.10
Безопасность жизнедеятельности
Б1.Б.11
Введение в языкознание
Б1.Б.12
Практический курс английского языка
Б1.Б.13
Практический курс второго иностранного языка (китайский язык)
Б1.Б.13
Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык)
Б1.Б.14
Основы межкультурной коммуникации
Б1.Б.15
Этнокультурная специфика речевого поведения
Б1.Б.16
Введение в профессиональную деятельность переводчика
Б1.Б.17
Теория перевода
Б1.Б.18
Лингводидактика
Б1.Б.19
Теоретическая фонетика
Б1.Б.20
Теоретическая грамматика
Б1.Б.21
Лексикология
Б1.Б.22
Зарубежная литература
Б1.Б.23
Стилистика
Б1.Б.24
Стратегии овладения иностранным языком
Б1.Б.25
Методы научного исследования
Б1.В.01
Практический курс перевода английского языка
Б1.В.02
Практический курс перевода второго иностранного языка (китайский)
Б1.В.02
Практический курс перевода второго иностранного языка (немецкий)
Б1.В.03
Письменный перевод (английский язык)
Б1.В.04
Письменный перевод (немецкий язык)
Б1.В.04
Письменный перевод (китайский язык)
Б1.В.05
Практикум по культуре речевого общения (английский язык)
Б1.В.06
Практикум по культуре речевого общения (немецкий язык)
Б1.В.06
Практикум по культуре речевого общения (китайский язык)
Б1.В.07
Практическая фонетика английского языка
Б1.В.08
Практическая грамматика английского языка
Б1.В.09
Практическая фонетика второго иностранного языка (китайский)
Б1.В.09
Практическая фонетика второго иностранного языка (немецкий)
Б1.В.10
Практическая грамматика второго иностранного языка (китайский)
Б1.В.10
Практическая грамматика второго иностранного языка (немецкий)
Б1.В.11
Элективные дисциплины по физической культуре и спорту дисциплины (секции) Легкая атлетика, Баскетбол, Волейбол, Плавание
Б1.В.ДВ.01.01
Практикум по предпереводческому анализу текста
Б1.В.ДВ.01.02
Перевод и интерпретация текста
Б1.В.ДВ.02.01
Методы лингвистического анализа
Б1.В.ДВ.02.02
Психолингвистические методы в межкультурной коммуникации
Б1.В.ДВ.03.01
Перевод экономических текстов (английский язык)
Б1.В.ДВ.03.02
Перевод в туризме и сервисе (английский язык)
Б1.В.ДВ.04.01
Язык делового общения в переводческой деятельности (английский язык)
Б1.В.ДВ.04.02
Язык делового общения в переводческой деятельности (немецкий язык)
Б1.В.ДВ.04.03
Язык делового общения в переводческой деятельности (китайский язык)
Б1.В.ДВ.05.01
Перевод общественно-политических текстов (английский язык)
Б1.В.ДВ.05.02
Перевод общественно-политических текстов (немецкий язык)
Б1.В.ДВ.05.03
Перевод общественно-политических текстов (китайский язык)
Б1.В.ДВ.06.01
Научно-технический перевод (английский язык)
Б1.В.ДВ.06.02
Перевод в юридической сфере (английский язык)
Б1.В.ДВ.07.01
Электронные ресурсы на иностранном языке в переводческой деятельности
Б1.В.ДВ.07.02
Корпусные методы в переводческой деятельности
Б1.В.ДВ.08.01
Стилистические аспекты перевода
Б1.В.ДВ.08.02
Перевод специальных текстов
Б1.В.ДВ.09.01
Устный последовательный перевод (английский язык)
Б1.В.ДВ.09.02
Этика устного перевода (английский язык)
Б1.В.ДВ.10.01
Устный последовательный перевод (немецкий язык)
Б1.В.ДВ.10.02
Устный последовательный перевод (китайский язык)
ФТД.01
Коррупция причины, проявления, противодействие
ФТД.02
Культура письменной речи
ФТД.03
Основы военной подготовки
Наверх
КГПИ КемГУ
×
Нововведения на сайте